top of page

Ranong provincija / Ranong province

Vakar palikome savo numylėtą salą, buvom išlydėti ir net buvo gaila, nors iš kitos pusės penkių dienų visai pakako.

---

Yesterday we left our beloved island, it was a little bit sad, but on the other hand į days were quite enough.

Tuomet pajudėjome šiek tiek šiauriau, į Ranong provinciją, kur trims naktims apsistojome Wasana Resort ir žadame nagrinėti apylinkes. Namukai priklauso olandui vyrui, kuris Tailande gyvena 30 metų ir turi tailandietę žmoną. Jie čia dviese viskuo ir rūpinasi, netgi kalėdinėmis dekoracijomis. Įsikūrę nuėjome pasivaikštinėti po apylinkes – prie pat yra nacionalinis parkas, bet mes į jį nesukome bei patekome į tokią keistą mažą salytę, į kurią veda tiltas. Aplink jūra visiškai nusekusi buvo, laivai pakibę ant smėlio. Bet paėję tolėliau radome kur nusimaudyti ir palaipioti po akmenis.

---

Then we were continuing our trip up to north, to Ranong province, were we are staying in Wasana Resort for three nights and are planning to travel around a little bit. Resort belongs to a Dutch man, who lives in Thailand for 30 years, has a Thai wife. They are taking care of everything here, even a proper Christmas decoration. On the first day, after checking in, we had a walk around – there is a national park close by, but we didn ‘t go there, we have chosen another path, leading to a small island. There was no water around as the sea level at that moment was low, but we found a beach later.

Kitą dieną su šeimininko rekomendacijomis leidomės į kelionę po Ranong provinciją. Na viskas išsidėlioja maždaug 50kilometrų, bet trukome iki sutemų. Pradėjome nuo Ngao Waterfall nacionalinio parko, kuris pasižymi didžiuliu kriokliu. Tiesa, įėjimas čia į nacionalinius parkus visada kainuoja (kaina priklauso nuo parko populiarumo), bet įėjus ten tikrai tvarkinga, nesutiksi nė šiukšlės. Reikėjo paeiti apie 500 metrų it pamatėme didžiulį krioklį. Yra vietelė pabraidyti ir ten plaukioja tos mažos žuvytės (Garra rufa), kurios baksnoja pėdas. Emilė prisibijojo, Džiugas mėgavosi. Nusileidus žemyn prie įėjimo į parką galima buvo normaliai nusimaudyti gaiviama krioklio vandenyje.

---

We got some recommendations from the owner and had a full day trip in Ranong province. We have started from Ngao Waterfall Natioal Park. By the way, there is always a fee for entering national parks, the amount depends on how popular park is. But they are clean and nice. We walke around 500 meters and found a huge waterfall. There was also a place where you can put your feet into the water and small fishes (Garra rufa) were „eating“ your skin. Emile was quite scared, but Dziugas enjoyed. When we got down to the park entrance, we found another spot, where we could properly swim.

Paskui netoliese, kitoje kelio pusėje nuo parko, aplankėme įspūdingą Budizmo šventyklą Wat Thung Ngao Man jos labai patinka ir nesvarbu kokiame kaime bebūtų pastatytos, yra begalinio grožio. Nuo šventyklos puikiai matėsi krioklys. Vaikai labai domisi Buda, net gailiuosi, kad giliau nesusipažinau su šia religija, galiu tik minimaliai papasakoti.

---

Then, we have visited a Wat Thung Ngao Temple just across the street. I really like Buddhist temples – no matter how small town is, it has a wonderful temple. We saw a waterfall from there as well. Kids are interested in Buda and it is a pity, that I haven ‘t made a proper research, so can just tell them a little bit.

Tada pavažiavome iki vietos, kur yra į UNESCO paveldą įtrauktas apliejamas miškas. Prasiėjome taku, matosi visos medžių šaknys, visokie maži krabai, netgi beždžionių sutikom. Kažkada, kai ta vieta apsemiama, naktimis ten darbuojasi 20-30 cm dydžio purvynų krabas.

---

Then we visited a mangrove forest close by. It is included in UNESCO list. We had a walk on the path, where you can see all the roots of the trees, crabs, even monkeys. When water is high, the mud lobster (20-30cm) is becoming active there.

Kadangi jau buvome įgiję bilietą į nacionalinį parką šiai dienai, taip pat gavome galimybę apsilankyti karštosiose srovėse netoli krioklio. Ši vieta patiko labiau nei srovės Khao Sok nacionaliniame parke, nes čia ne tik galėjai mirkti karštose voniose, bet iškart pūkštelėti į krioklio vandens vėsą, su tomis pačiomis žuvytėmis.

---

Because we bought entrance to national park today, we also got a chance to visit Hot Springs not so far from waterfall. We liked the place more than the one we have visited at Khao Sok, because it has some hot pools, but also a place with a water from the waterfall, where you can get some fresh cold water.

Baigėme savo dienos kelionę Ranong miestu. Minimaliai pasivaikštinėjome po rūmų parką, nes rūmai nebedirbo. Taip, tas rudas pastatas yra rūmai. Pavakarieniavome, sušlapome lietuje, apsipirkome ir iš lėto tamsoje parvairavome atgal. Nes vairuoti tamsoje Tailande yra be galo sudėtinga.

---

The final stop today was Ranong city. We have visited a small park of the palace. Yes, that brown building is a palace. We also had dinner, got some rain, did some shopping and Justas slowly drove us home as it is extremely hard to drive in Thailand in the dark.

bottom of page